Кабмин ранее намеревался разрешить дубляж фильмов на иностранных языках при обязательном субтитровании на украинском и проведении дублирования на территории Украины.
Обязательный дубляж фильмов для проката на украинском языке отменен. Об этом 29 октября сообщил министр культуры и туризма Михаил Кулиняк.
«Мы отменили указ министерства (об обязательном дублировании) и сейчас пользуемся положениями закона о кино», — сказал министр. Он не уточнил, когда именно был отменен этот указ.
Напомним, летом Кабинет министров заявлял о намерении разрешить дубляж фильмов на иностранных языках при обязательном субтитровании на украинском и проведении дублирования на территории Украины.
«Все копии и дублирования будут изготавливаться на территории Украины, а на каком языке — мы не будем их (дистрибьюторов) заставлять», — заявлял Кулиняк.
В июле правительство запретило прокат фильмов, дублированных в России и других зарубежных странах.
Кабмин установил, что для получения прокатного удостоверения владелец прав на фильм должен подать в Госкино фильмокопию, дублированную (озвученную, субтитрированную) на украинском языке, на территории Украины предприятием, производящим товары, выполняющим работы и предоставляющим услуги на территории Украины.

Обновления